Deuteronomium 8:10

SVAls gij dan zult gegeten hebben, en verzadigd zijn, zo zult gij den HEERE, uw God, loven over dat goede land, dat Hij u zal hebben gegeven.
WLCוְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָ֑עְתָּ וּבֵֽרַכְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ עַל־הָאָ֥רֶץ הַטֹּבָ֖ה אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לָֽךְ׃
Trans.

wə’āḵalətā wəśāḇā‘ətā ûḇēraḵətā ’eṯ-JHWH ’ĕlōheyḵā ‘al-hā’āreṣ haṭṭōḇâ ’ăšer nāṯan-lāḵə:


ACי ואכלת ושבעת--וברכת את יהוה אלהיך על הארץ הטבה אשר נתן לך
ASVAnd thou shalt eat and be full, and thou shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.
BEAnd you will have food enough and be full, praising the Lord your God for the good land he has given you.
DarbyAnd thou shalt eat and be filled, and shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.
ELB05Und hast du gegessen und bist satt geworden, so sollst du Jehova, deinen Gott, für das gute Land preisen, das er dir gegeben hat.
LSGLorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Eternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.
SchDarum, wenn du gegessen hast und satt geworden bist, sollst du den HERRN, deinen Gott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat.
WebWhen thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen