AC | י ואכלת ושבעת--וברכת את יהוה אלהיך על הארץ הטבה אשר נתן לך
|
ASV | And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.
|
BE | And you will have food enough and be full, praising the Lord your God for the good land he has given you.
|
Darby | And thou shalt eat and be filled, and shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.
|
ELB05 | Und hast du gegessen und bist satt geworden, so sollst du Jehova, deinen Gott, für das gute Land preisen, das er dir gegeben hat.
|
LSG | Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Eternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.
|
Sch | Darum, wenn du gegessen hast und satt geworden bist, sollst du den HERRN, deinen Gott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat.
|
Web | When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
|